Un rédacteur part d’une page blanche pour écrire un texte, généralement, dans sa langue maternelle. Il se documente, fait des recherches pour maîtriser le sujet, et produit un écrit nouveau.
La rédaction est différente de la traduction dans le sens où un rédacteur ne produit pas un contenu miroir à partir d’un texte écrit dans une autre langue. Il fait appel à sa créativité en partant de zéro.
bureau arbia services
bureau arbia services
vous accompagne et vous fournit des documents plus ou moins détaillés, rédigés d’une façon professionnelle :
Conventions
Demandes
Lettres de motivation
Lettres de recours
Rédaction professionnelle
Le premier atout d’un traducteur lors d’une rédaction en langue étrangère est sa maîtrise Le premier atout d’un traducteur lors d’une rédaction en langue étrangère est sa maîtrise optimale du lexique. Tout d’abord, vous pouvez compter sur ses compétences linguistiques et son habileté à naviguer d’une langue à l’autre en choisissant dans chacune le mot le plus adéquat. Ensuite, un traducteur qui traduit vers sa langue maternelle est l’assurance pour vous qu’il en connaisse les moindres détails, toutes les nuances de sens, les polysémies, les synonymies, les ambiguïtés.
Demandez un devis pour une Redaction.
Devis de traduction sans engagement. Envoyez-nous le document à traduire en complétant le formulaire de demande de devis
pour que nous puissions établir un devis sur mesure.
Vous pouvez nous contacter par courriel à traduction@arbiaservices.com. Notre bureau est ouvert du lundi au vendredi de 09h00 à 20 h et le samedi de 09h00 à 16 h.